شارك كل من م.م. الاء ياسين حسن و م.م. حرير عامر احمد التدريستين من قسم اللغة الانكليزية عن بحثهما الموسوم:ب

 “Optimal Relevance in Interpreting and Translating Processes”

في مؤتمر كلية الاداب قسم الترجمة في الجامعة العراقية، تحت شعار : “بناء جسور التواصل بين الذكاء الاصطناعي واللغات والادب والترجمة في عصر الرقمنة”حيث أقيم المؤتمر  في يوم الأحد الموافق 28/04/2024  بحضور مجموع من الاساتيذ من ذوي الخبرات والكفاءات العلمية من كافة أنحاء العراق وخارجه.

وسعى الباحثتان إلى إبراز أهمية استخدام مفهوم صلة المثلى في الترجمة وكيفية بناء اختيار الترجمة على معايير أو مقاييس محددة، بغية تطوير أدوات وتقنيات جديدة لتحليل النصوص بشكل فعال وتحديد المحتوى ذو الصلة بأقصى درجة لتحسين الجودة والدقة في الترجمة. فضلًا عن دعم البحوث المستقبلية في هذا المجال لاستكشاف المزيد من الطرق والتقنيات لتحقيق الارتباط الأمثل في عمليات التفسير والترجمة.

دعاؤنا للاستاذتين م.م. الاء ياسين حسن و م.م. حرير عامر بدوام الرقي والتالق والعطاء في مسيرتھما العلمية.

اقرأ المزيدأخفاء

Comments are disabled.